eldiariomontanes.es
Domingo, 21 septiembre 2014
llovizna
Hoy 17 / 24 || Mañana 16 / 22 |
más información sobre el tiempo
Estás en: > >
'Los hombres de Paco' hablan marroquí

TELEVISION

'Los hombres de Paco' hablan marroquí

Los personajes más emblemáticos de las ficciones españoles hacen las maletas para triunfar en países tan remotos como Vietnam, Níger o Irak

23.10.11 - 00:07 -
En Tuenti
CerrarEnvía la noticia

Rellena los siguientes campos para enviar esta información a otras personas.

* campos obligatorios
Cerrar Rectificar la noticia

Rellene todos los campos con sus datos.

* campos obligatorios
El doctor House, Carrie Bradshaw o Gil Grissom cruzaron el charco para irrumpir en nuestras parrillas. Y la simpática Aída García, el heroico maestro Gonzalo Montalvo o el rebelde marinero Ulises Garmendia les han devuelto la visita. Porque cada vez son más las series que, como las suyas, se abren un hueco en tierras lejanas.
'Ángel o demonio' de Telecinco, 'La pecera de Eva' de Factoría de Ficción y 'El barco' de Antena 3 son las últimas producciones que se preparan para irse de viaje. Y lo harán o en lata, esto es, en versión original para ser dobladas o subtituladas. O en formato, para que los países interesados hagan su propia versión de la trama.
La elección de las cadenas por una u otra opción depende del contenido de la serie y sus gastos de producción. Los ejemplos más claros nos los dan 'Águila roja', 'Cuéntame como pasó' y 'Aída'.
Colocar al justiciero de TVE es difícil al centrarse la trama en la historia española. Aún así, se ha vendido a 20 países, fundamentalmente, en lata, porque los gastos de una producción de época son altos. Solo Mediaset ha apostado por su formato. El grupo ha firmado una 'opción' -contrato provisional de seis a doce meses para analizar la viabilidad del proyecto- para su versión en italiano.
Algo similar ocurre con 'Cuéntame como pasó' de TVE y Producciones Ganga. La historia española que cuenta la serie poco tiene que ver con la portuguesa o la italiana, por eso estos países crearon sus propias versiones. Los Alcántara son los Lopes en Portugal y los Ferrucci en Italia.
'Aída', de Telecinco, es una de las series que menos se ha vendido en versión original, en está ocasión, por motivos culturales. «Que la vecina sea una prostituta y el bar el centro de reunión no encaja en muchos países». Lo explica Géraldine Gonard, directora de ventas de Imagina International Sales, un holding que integran Mediapro y Globomedia, la productora que más series exporta.
Gonard ha sido y es testigo de la vuelta al mundo de las producciones españolas. A ella no le cabe duda: «La lata es una venta muy fácil. Se entrega el producto, se dobla, se emite, se cobra y se olvida. Ver el éxito de una adaptación es mucho más agradecido». Pero un camino más largo, ya que el productor original ha de acompañar al nuevo y explicarle cómo y porqué se ha hecho cada detalle.
Es el caso de 'La pecera de Eva' de Isla Producciones. ABC Family trabaja en el episodio piloto con el que convencer a sus directivos de que den luz verde a toda una temporada. Un primer capítulo que, según Gonard, no es habitual en Europa. Aquí el productor interesado acuerda una 'opción' y, si todo sale bien, comienzan las duras negociaciones de compra, porque «no hay una Biblia de precios». Para fijar el valor de cada acuerdo se siguen diferentes criterios. Entre otros, el origen, el género o la audiencia del canal de emisión.
Aun sin una cifra fija, Gonard da una pincelada de los beneficios. Una ficción de éxito con varias temporadas y que se vende a varias cadenas extranjeras de renombre puede hacer recuperar el 10% de lo invertido, «pero hay de todo, digamos que entre el 1 y el 20%».
Los 'hit' de ventas
Una de las más exportadas por Globomedia es 'Un paso adelante' (Antena 3), «que no envejece». Y es que desde que terminó en 2004 se ha vendido a más de 50 países -entre ellos Irak o Níger-, se han realizado siete versiones y en los próximos meses México y Bulgaria podrían hacer sus propias adaptaciones.
Aún más raro es el caso de 'Cuenta atrás'. La serie protagonizada por Dani Martín, cantante de 'El canto del loco', emitida en Cuatro entre 2007 y 2008. Empezó fuerte y se fue desinflando capítulo tras capítulo. Pero con el final en España su andadura no hizo más que empezar. La lata se ha exportado a casi 60 países y su adaptación alemana es una de las series de mayor éxito del país.
Y las curiosidades no acaban. La versión rusa de 'El internado' arrasa el país y su versión original ha llegado hasta Vietnam, 'Los hombres de Paco' hablan en árabe en Marruecos y la familia Serrano tiene una pizzería en Italia.
TAGS RELACIONADOS
En Tuenti
'Los hombres de Paco' hablan marroquí

'Cuenta atrás' a la alemana

'Los hombres de Paco' hablan marroquí

'Un paso adelante', Polonia

'Los hombres de Paco' hablan marroquí

Versión rusa de 'El internado'

'Los hombres de Paco' hablan marroquí

Los Ferrucci, 'Cuéntame' en Italia

Videos de Gente
más videos [+]
Gente
El Diario Montañes

EN CUALQUIER CASO TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS:
Queda prohibida la reproducción, distribución, puesta a disposición, comunicación pública y utilización, total o parcial, de los contenidos de esta web, en cualquier forma o modalidad, sin previa, expresa y escrita autorización, incluyendo, en particular, su mera reproducción y/o puesta a disposición como resúmenes, reseñas o revistas de prensa con fines comerciales o directa o indirectamente lucrativos, a la que se manifiesta oposición expresa.