Háblame en cristiano
Los prudentes escuchan el doble de lo que hablan, desconfían de quienes andan con subterfugios e incluso manipulan el lenguaje
Para algunos, la expresión 'hablar en cristiano' tiene que ver con el nacimiento del país y con la historia del español. Para situarnos, entre los ... siglos VIII y X, en estos pagos convivían judíos, árabes y cristianos. Una parte en la península hablaba árabe, otra, hebreo, y otra, latín, dando lugar después, a las lenguas romances. A la lengua de los árabes la llamaban algarabía; posteriormente esa palabra pasó a significar confusión, algo que no se entiende. Por aquellas calendas, surgió la expresión 'hablar en griego', aludía a algo raro, similar a hablar en algarabía. En éste ámbito, surge la expresión 'hablar cristiano', frente a hablar árabe o hebreo.
Tras la expulsión de los judíos de España, por un fenómeno de etnocentrismo entre los practicantes de la religión cristiana, se tiende a pensar que 'hablar en cristiano' es hablar como es natural, como todo el mundo habla, dicho de otro modo, expresarse en términos llanos y fácilmente comprensibles. También quiere decir hablar en castellano, según la (RAE). Partiendo de ahí, para decir que 'nadie' entiende, aparece la expresión: «Esto no hay cristiano que lo entienda». Castellano o español fue la lengua de un vasto imperio. Posiblemente por eso, al rey Carlos I de España se le atribuye la frase: «Uno debe hablar español con Dios, italiano con las mujeres, francés con el amigo, alemán con los soldados, inglés con los patos, húngaro con los caballos y bohemio con el diablo». Hoy, 'hablar en cristiano', e incluso en castellano, puede ser incorrecto políticamente.
Los prudentes escuchan el doble de lo que hablan, desconfían de quienes andan con subterfugios e incluso manipulan el lenguaje. Así que, háblame en cristiano.
¿Tienes una suscripción? Inicia sesión