Borrar
Urgente Muere un hombre de 65 años, vecino de Miengo, en la playa de Usil
Enrique Vila-Matas (derecha), padrino del Bloomsday español junto a los personajes eduardianos que recrean a los del 'Ulises'. R. C.
Bloomsday hispano

Los 'bloomers' ibéricos celebran la eterna osadía del 'Ulises'

Enrique Vila-Matas, Eduardo Lago y Marcos Giralt Torrente recrean con entusiasmo el espíritu 'joyceano' en el libresco santuario de Moyano

Lunes, 16 de junio 2025, 16:53

Decenas de ciudades del todo el mundo, de Nueva York a París pasando por Londres, Salzburgo, Montevideo o Madrid, se hermanan cada 16 de junio con Dublín. Es el Bloomsday, el día en el que transcurre el 'Ulises', libro con el que James Joyce dinamitó la novela en 1922, y que cada año es una fiesta literaria más universal. En España no le faltan entusiastas padrinos al genial escritor irlandés y al protagonista de la novela, Leopold Bloom. Unos 'joyceanos' convictos y miembros de la rara Orden de Finnegans como Enrique Vila-Matas, Eduardo Lago y Marcos Giralt Torrente.

Los tres escritores leyeron este lunes pasajes del 'Ulises' en la Cuesta de Moyano, el santuario libresco y literario de Madrid, donde arrancó por cuarto año consecutivo un ibérico, castizo y caluroso Bloomsday. La Asociación Soy de la Cuesta, Turismo de Irlanda, y el Ayuntamiento de Madrid, organizan esta celebración hermana de la que desde 1954 inunda cada 16 de junio las calles de la capital irlandesa de personajes eduardianos dispuestos a recrear los encuentros y actos que acontecen en la novela.

Una participante en el Bloomsday español invita a la lectura ante un case a de Moyano. M. Lorenci

Vila-Matas, que durante años celebró el Bloomsday en los escenarios reales de Dublín, distinguida por la Unesco como Ciudad de la Literatura, apadrinó este año el carpetovetónico Bloomsday leyendo unas frases del sexto capítulo de 'Ulises' donde se narra el entierro de Paddy Dignam en cementerio de Glasnevin. El autor de 'Dublinesca' que asegura haber inventado «un método para leer el eterno 'Ulises' eternamente» toma el relevo de los anteriores padrinos de esta iniciativa, Lago y Giralt Torrente, que repitieron este lunes leyendo otros pasajes de la obra.

Lago, creador de la inefable Orden del Finnegans y autor de 'Todos somos Leopold Bloom', formidable guía para navegar por los procelosos malabarismos literarios de Joyce, leyó un pasaje del escabroso capítulo trece, el de 'Nausicaa', en el que Bloom se masturba contemplando a una muchachas. Giralt Torrente leyó parte del capítulo décimo, 'Rocas errantes'. El traductor y escritor Diego Garrido leyó una carta de James Joyce a su mujer Nora y el colofón lo puso la escritora y periodista Marta Fernández, que con un elegante modelo eduardiano leyó parte del monólogo de Molly Bloom que cierra el libro.

Cartel del Bloomsday español. R.C.
Imagen - Cartel del Bloomsday español.

Málaga, Barcelona, Valencia y La Línea de la Concepción también celebraron este fin de semana actos de homenaje a Joyce. La LagunCara Irish Basqeu Association celebra su particular Bloomsday el 22 de junio en la localidad vizcaína de Plentzia.

Molly, infiel

El 16 de junio de 1904 Leopold Bloom se echaba a la calle para recorrer Dublín sabiendo que ese día su mujer, Molly, le será infiel. Su periplo de casi 24 horas da lugar a 'Ulises', la legendaria y herética novela, publicada en 1922 en París y con la que Joyce cambió la historia de la literatura.

Desde 1954, en cada Bloomsday se recrea y celebra el recorrido de Bloom, Stephen Dedalus y sus conocidos. Vestidos de etiqueta al más puro estilo eduardiano, los 'bloomers' visitan la farmacia Sweny's en Lincoln Place, el pub Davy Byrne's en Duke St, el cementerio Glasnevin, la Biblioteca Nacional, la Torre Martello o el 7 de Eccles St, donde vivieron Leopold y Molly, al tiempo que degustan el clásico desayuno 'joyceano' de riñones de cerdo con té y tostadas o sándwiches de queso gorgonzola; un menú que, sí o sí, hay que degustar un 16 de junio en Dublín.

James Joyce frente Sylvia Beach, propietaria de la librería parisina Shakespeare and Company y primera editora del 'Ulises' en 1922, cuando se tomó la imágen. AFP

En 2022, en el centenario de la publicación del libro, Madrid acogió por primera vez el día de Bloom. Un Bloomsday castizo y tropical en el que 'mutatis mutandis', cupo convertir a Leopold Bloom en un Leopoldo Flores (bloom significa florecer) que, en vez de enfrentarse a un brumoso amanecer dublinés afrontó una tórrida y despejada mañana madrileña, con 35 grados a la sombra.

La playa de Sandycove y la Torre de Martello, donde se inicia la moderna odisea urbana, se transmutaron entonces y ayer en la Cuesta de dónde se inició el cuarto Bloomsday hispano que celebró este año el embajador de Irlanda en España, Frank Smyth.

Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.

Reporta un error en esta noticia

* Campos obligatorios

eldiariomontanes Los 'bloomers' ibéricos celebran la eterna osadía del 'Ulises'

Los 'bloomers' ibéricos celebran la eterna osadía del 'Ulises'