Acofrañarse
La misteriosa ruta de unas voces entre la costa asturiana y Campoo, o viceversa, a través de las sendas de Picos de Europa.
Parece 'acofrañarse' una voz montañesa magnífica, de uso campurriano, que García-Lomas describía como «doblarse, encogerse para entrar en un sitio». Sería parcialmente sinónima de ' ... agurriarse', esconderse por agachamiento. Así Lomas y Cancio decían en 'Del solar y de la raza': «Hace la agachá o se agurria».
La Academia reconoció la palabra en el 'Diccionario histórico de la lengua española'. La presentaba así, citando a García-Lomas como fuente erudita: «Acofrañarse. Prnl. Sant. (Campoo). Doblarse, encogerse para entrar en un sitio de techo bajo». En su 'Tesoro léxico del español de Cantabria' de 2023, Jaime Peña Arce recoge una segunda acepción de acofrañarse: «sentarse, una vez puesto de rodillas, sobre los talones». Una postura muy japonesa, desde luego.
De dónde puede venir esta palabra es algo que tengo yo menos claro. Aunque un candidato inmediato (para la sensibilidad lingüística o 'Sprachgefühl' de hoy) es 'cofre', en el sentido de 'encofrar' como encajar algo en un espacio reducido, quizá hemos de mirar mejor hacia nuestros vecinos occidentales. El diccionario de la lengua asturiana recoge 'cofrana' como la articulación entre muslo y cadera, la del 'cadril' (esto se emplea también en gallego: !óso da cadeira»). Así se utilizaba en la zona de Llanes, próxima a Cantabria por tanto. 'Acofranarse' (donde la ene pasaría a eñe en un salto parecido a como Spania pasó a España) sería doblarse hacia delante haciendo que muslo y tronco queden en ángulo menor al habitual de la posición erguida. Se trata, pues, de ejercitar la articulación del cadril.
Quedaría en ese caso por ver cómo de la costa asturiana saltó la palabra a los valles campurrianos. O bien la voz asturiana es residuo local de un uso anterior astur-montañés-submesetario más extendido, o bien el 'acofrañarse' de Campoo era adaptación local de una palabra usada en la costa cantábrica central. En un artículo de 2015 en 'Lletres Asturianes' sobre el vocabulario de Cabrales, tres autores (Santori, Inguanzo y Mier) definen 'cofrana' como 'pierna'. Lo cual concuerda globalmente con el campo semántico que examinamos y sugiere que el verbo pudo conectar Campoo y litoral a través de las rutas de Picos de Europa.
¿Tienes una suscripción? Inicia sesión